ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
artbelka
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - artbelka
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 23 件中 1 - 20 件目
1
2
次のページ
>>
14
原稿の言語
non ti lascerò mai
non ti lascerò mai
翻訳されたドキュメント
Nu te voi părăsi niciodată!
Jeg vil aldrig forlade dig !
nigdy.....
I will never leave you!
Seni asla terketmeyeceÄŸim
لن أتركك أبداً
Ðикога нÑма да те оÑтавÑ!
هرگز ترکت نخواهم کرد!
मैं कà¤à¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤°à¤¾ साथ नहीं छोडà¥à¤‚गा!
27
原稿の言語
Bene ,mi manchi e mi mancano tuoi
Bene ,mi manchi e mi mancano tuoi
nie mam pojęcia co to znaczy, bo w ogóle nie znam włoskiego, a bardzo zalezy mi na tym żeby się dowiedzieć.
翻訳されたドキュメント
Dobrze...
292
原稿の言語
Başta MARKET dergisi ve www.de olmak üzere...
Başta MARKET dergisi ve www.de olmak üzere çeşitli yayın kuruluşlarında, mesleki ve sosyal makaleleri yayımlandı.
Mesleki ve toplumsal oturumlarda çok sayıda tebliğler sundu. Sivil toplum örgütlerinde kurucu başkanlıklar veya çeşitli görevler üstlendi.
Yaşamında, müzik adamlığı ve spor yöneticiliği de yer alan Yaman İngilizce bilmektedir.
翻訳されたドキュメント
Yaman's achievements
...sono stati pubblicati principalmente nella rivista MARKET e nel web...
Osiągnięcia Yamana
305
原稿の言語
CIAO PRINCIPESSA, COME STAI? SPERO TUTTO BENE....
CIAO PRINCIPESSA, COME STAI? SPERO TUTTO BENE.
IO STO BENE E MI STO IMPEGNANDO A GUADAGNARE UN Pò DI SOLDI PER FARE QUALCOSA.
QUANDO PENSI DI RITORNARE A "MOTTOLA"? NON VEDO L'ORA DI VEDERTI, ABBRACCIARTI...
HO SCRITTO IN POLACCO, NON SO SE HO SCRITTO BENE, MA SPERO TI FÃ PIACERE.
CI SENTIAMO PRESTO, BACI, TI VOGLIO BENE.
ROBERTO
翻訳されたドキュメント
Witaj księżniczko, jak się masz ? mam nadzieję,że wszystko w porządku
57
原稿の言語
Cuore mio, non tu immagini quanto vorrei stare...
Cuore mio, non tu immagini quanto vorrei stare con te e quanto ti voglio
翻訳されたドキュメント
Serce moje....
Kalbim
56
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Elena sto male, purtroppo mi sono innamorato di...
Elena sto male, purtroppo mi sono innamorato di te, cosa devo fare ora?
翻訳されたドキュメント
Elena
Eleno, źle się czuję.....
108
原稿の言語
Farklı sektörlerde Eğitim ve Yönetim...
Farklı sektörlerde Eğitim ve Yönetim danışmanlıkları yaptı halen Boğaziçi perakende yönetim kişisel gelişim dersleri vermektedir
翻訳されたドキュメント
consultancy
Consulenza
Konsultacje
320
原稿の言語
Ankara Gazi Eğitim Enstitüsünü bitirdi....
Ankara Gazi Eğitim Enstitüsünü bitirdi. WARSZAWA’da CHOPIN araştırmaları yaptı, İstanbul Üniversitesi İşletme İktisadı Enstitüsünde “Pre. MBA†İşletmecilik ihtisas†bitirdi.
KOÇ grubu şirketlerinden MİGROS Eğitim müdürü olarak çalışırken yurt içinde ve dışında değişik konularda koordinasyonlar ve projeler tamamladı.
Yurt içinde ve dışında yaklaşık 2800 eğitim uyguladı.
翻訳されたドキュメント
Ankara Gazi EÄŸitim Institute...
Instytut Gazi w Ankarze
121
原稿の言語
Ciao amore, come stai? ti avevo promesso di...
Buongiorno amore mio...volevo dirti "ti amo" nella tua lingua e spero che apprezzerai il gesto...non vedo l'ora di vederti stasera...ti amo da morire!!!
翻訳されたドキュメント
Witaj kochanie, jak się masz ? obiecałem ci,że....
187
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
2001 yılında Migrostan emekli olduktan sonra...
2001 yılında Migrostan emekli olduktan sonra SABANCI ÜNİVERSİTESİNDE Perakende yönetimi danışmanı olarak çalıştı.
Uluslararası şirketlerde, genel müdür ve genel koordinatör olarak üst düzey yönetim görevlerinde bulundu.
翻訳されたドキュメント
Top level management
egli ha lavorato come...
Pracował jako doradca...
1
2
次のページ
>>